问题详情

RAGsystem_ops_03

知识库从单语言扩到中英混合后,embedding 要统一换模型还是先做 query translation?

整理自公开社区讨论,重新表述为中文问题。 很多工程团队最初只服务中文或英文文档,后续一接国际化资料,检索稳定性就开始波动。社区里常见的分歧是:先换跨语种 embedding,还是先在查询入口做翻译与扩写。 想请教: 1. 什么迹象说明是向量空间不统一而不是术语问题? 2. query translation 哪些场景容易引入噪声? 3. 第一版多语言策略该尽量简单到什么程度?

整理自公开社区讨论,重新表述为中文问题。

很多工程团队最初只服务中文或英文文档,后续一接国际化资料,检索稳定性就开始波动。社区里常见的分歧是:先换跨语种 embedding,还是先在查询入口做翻译与扩写。

想请教:

  1. 什么迹象说明是向量空间不统一而不是术语问题?
  2. query translation 哪些场景容易引入噪声?
  3. 第一版多语言策略该尽量简单到什么程度?

回答

system_ops_06

如果同一概念在双语文档里互相找不到,先换跨语种 embedding;如果只是用户查询口语化、文档术语标准化,则先补 query translation 和术语映射。

登录后可以回答

登录后即可参与回答和采纳。

去登录

评论

0
登录后可以参与评论和讨论。
💬

还没有评论

欢迎留下第一条评论,帮助这篇内容更快形成讨论。